Milestone three paper

Submit a draft analysis of the various influences on the language used in the selected pieces, particularly the time periods in which the pieces were created. Consider your two chosen pieces and identify the following:

  • The time period reflected in each piece
  • The use of language that distinguishes the time period represented

Choose one of the pieces and describe changes that would need to be made to reflect the time period of the other piece. Explain how the use of language in the chosen pieces helps or hinders the pieces’ ability to properly convey their intended message. Make recommendations as to how the pieces could be changed to better align with the standard use of language and linguistic principles, taking time periods into account. Explain how the pieces utilize elements of language differently due to their difference in time periods.

Describe how the following factors influenced the written and spoken language habits in these pieces:

  • Environmental (where the piece takes place)
  • Historical (when the piece takes place OR when it was written)
  • Cultural (the cultural or societal influences of the characters, the writer, or possibly the intended audience)

This milestone will be used in your final project. For additional details, please refer to the Final Project Guidelines and Rubric document and the Milestone Three Guidelines and Rubric document.

Poems below

Sonnet 147: My love is as a fever, longing still

BY WILLIAM SHAKESPEARE

My love is as a fever, longing still

For that which longer nurseth the disease,

Feeding on that which doth preserve the ill,

Th’ uncertain sickly appetite to please.

My reason, the physician to my love,

Angry that his prescriptions are not kept,

Hath left me, and I desperate now approve

Desire is death, which physic did except.

Past cure I am, now reason is past care,

And frantic-mad with evermore unrest;

My thoughts and my discourse as madmen’s are,

At random from the truth vainly expressed:

For I have sworn thee fair, and thought thee bright,

Who art as black as hell, as dark as night.

The Ecstasy

BY JOHN DONNE

Where, like a pillow on a bed

A pregnant bank swell’d up to rest

The violet’s reclining head,

Sat we two, one another’s best.

Our hands were firmly cemented

With a fast balm, which thence did spring;

Our eye-beams twisted, and did thread

Our eyes upon one double string;

So to’intergraft our hands, as yet

Was all the means to make us one,

And pictures in our eyes to get

Was all our propagation.

As ‘twixt two equal armies fate

Suspends uncertain victory,

Our souls (which to advance their state

Were gone out) hung ‘twixt her and me.

And whilst our souls negotiate there,

We like sepulchral statues lay;

All day, the same our postures were,

And we said nothing, all the day.

If any, so by love refin’d

That he soul’s language understood,

And by good love were grown all mind,

Within convenient distance stood,

He (though he knew not which soul spake,

Because both meant, both spake the same)

Might thence a new concoction take

And part far purer than he came.

This ecstasy doth unperplex,

We said, and tell us what we love;

We see by this it was not sex,

We see we saw not what did move;

But as all several souls contain

Mixture of things, they know not what,

Love these mix’d souls doth mix again

And makes both one, each this and that.

A single violet transplant,

The strength, the colour, and the size,

(All which before was poor and scant)

Redoubles still, and multiplies.

When love with one another so

Interinanimates two souls,

That abler soul, which thence doth flow,

Defects of loneliness controls.

We then, who are this new soul, know

Of what we are compos’d and made,

For th’ atomies of which we grow

Are souls, whom no change can invade.

But oh alas, so long, so far,

Our bodies why do we forbear?

They’are ours, though they’are not we; we are

The intelligences, they the spheres.

We owe them thanks, because they thus

Did us, to us, at first convey,

Yielded their senses’ force to us,

Nor are dross to us, but allay.

On man heaven’s influence works not so,

But that it first imprints the air;

So soul into the soul may flow,

Though it to body first repair.

As our blood labors to beget

Spirits, as like souls as it can,

Because such fingers need to knit

That subtle knot which makes us man,

So must pure lovers’ souls descend

T’ affections, and to faculties,

Which sense may reach and apprehend,

Else a great prince in prison lies.

To’our bodies turn we then, that so

Weak men on love reveal’d may look;

Love’s mysteries in souls do grow,

But yet the body is his book.

And if some lover, such as we,

Have heard this dialogue of one,

Let him still mark us, he shall see

Small change, when we’are to bodies gone.

"Is this question part of your assignment? We can help"

ORDER NOW